The reopening of the twice-destroyed Hurva synagogue, in the Jewish Quarter of the Old City, which Palestinians seek as part of a future capital, triggered a backlash.
Вот так все прямо открытым текстом.
Ситуацию еще больше осложнила церемония по освящению синагоги в Старом городе, закрытой иорданскими властями 60 лет назад... Открытие старой синагоги Хурва рядом с мечетью аль-Акса также обострило и без того напряженную обстановку.

Синагогу в Старом городе закрывали дважды - при англичанах и при иорданцах
Ее взрывали дважды, а не закрывали.
И про рядом

Вот так все прямо открытым текстом.
Ситуацию еще больше осложнила церемония по освящению синагоги в Старом городе, закрытой иорданскими властями 60 лет назад... Открытие старой синагоги Хурва рядом с мечетью аль-Акса также обострило и без того напряженную обстановку.

Синагогу в Старом городе закрывали дважды - при англичанах и при иорданцах
Ее взрывали дважды, а не закрывали.
И про рядом
more avatar
Feb. 19th, 2010 03:09 pmAll you need is to drive in Israel near the West Bank to see the need for the wall.
"While the rerouting is viewed as a victory, demonstrators vowed protests will continue until the occupation is over and the wall is dismantled in its entirety," organisers said in a statement.
Notice the fake coughing.
У моего френда
merig00 много отличных фотографий по теме.
"While the rerouting is viewed as a victory, demonstrators vowed protests will continue until the occupation is over and the wall is dismantled in its entirety," organisers said in a statement.
Notice the fake coughing.
У моего френда
![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
Schadenfreude
Nov. 4th, 2009 02:16 pmЯ лично - не большой поклонник достижений немцев. Я верю в то, (не ужасайтесь, пожалуйста!) что автомобили марки "Лексус" и "Кадиллак" лучше, чем "БМВ" или "Мерседес". Но я не могу отрицать изобретательность немцев в языке. Они создали слова, которых в других языках просто нет.
Один из примеров - слово schadenfreude. Если вы не знакомы с немецким языком, вам потребуется семь английских слов и пять русских, чтобы его перевести: "злорадное удовлетворение от неудач других". Словарь дает пример использования этого слова, приводя цитату из статьи в "Нью-Йорк Таймс" о жизни историка Питера Гея, который испытал schadenfreude, когда, будучи еврейским ребенком во время нацистской эры, он наблюдал, как команда немцев теряет вожделенные золотые медали на Олимпийских играх 1936 года: "это была одна из самых больших радостей моей жизни".
( Read more... )
Один из примеров - слово schadenfreude. Если вы не знакомы с немецким языком, вам потребуется семь английских слов и пять русских, чтобы его перевести: "злорадное удовлетворение от неудач других". Словарь дает пример использования этого слова, приводя цитату из статьи в "Нью-Йорк Таймс" о жизни историка Питера Гея, который испытал schadenfreude, когда, будучи еврейским ребенком во время нацистской эры, он наблюдал, как команда немцев теряет вожделенные золотые медали на Олимпийских играх 1936 года: "это была одна из самых больших радостей моей жизни".
( Read more... )
Рождение мифа.
Jan. 15th, 2009 05:10 pm![[livejournal.com profile]](https://www.dreamwidth.org/img/external/lj-userinfo.gif)
"After the coup d'etat by the Young Turks in 1908, the Palestinians used their representation in the central parliament and their access to newly opened local newspapers to press their claims and express their concerns."
В 1908-м, как мне помнится, палестинцами называли евреев.
Джозеф Фара, известный амер. журналист арабского происхождения еше в 2000-м году написал "Myths of the Middle East" Здесь перевод. И подборка его статей о конфликте по-русски